Taal Tips
Het is zeer aan te raden een beetje Spaans te leren. Hoewel iedereen zijn best doet engels te praten, zal een basis Spaans je een stuk verder helpen. Voor wie geen tijd heeft om een cursus bij bijvoorbeeld de volksuniversiteit te volgen zijn hier de uitspraakregels:
- Elke letter word letterlijk uitgesproken.
- De b klinkt als een b, de v ook
- De s en z klinken allebei als een gewone hollandse 's'
- De enkele r klinkt meer als een korte d
- De j klinkt als een harde g, de g als in het engels 'go' (met a,u en o) of ook als harde g (met i en e)
- De c wordt uitgesproken als 'k' in combinatie met een klinker uit 'auto' anders klinkt 'ie als een zachte 's'. Dus 'cocina' (keuken) klinkt als 'kosina'.
- Je ziet nauwelijk dubbele medeklinkers en als ze er staan moet je ze dubbel uitspreken: 'direccion' (adres) klinkt als als 'diereksion'.
- Daarbij zijn er nauwelijks dubbelklanken met klinkers. Dus 'leer' (lezen) klinkt als lee-eer.
- De dubbel ll is in het Spaans lastig maar in Buenos Aires zeg je 'zj', zoals in 'me llamo ..' (ik heet ..) klinkt als 'muh zjamo ..'
- De dubbel rr en de enkele r aan het begin van een woord is een voor in de mond rollende r. Als dit niet lukt doe je er goed aan een duidelijk langere r uit te spreken.
- De combinatie 'qu' klinkt als 'k'
- De combinatie 'ch' klinkt als 'tsj'
- Er is maar een versie van de klinkers, ongeacht de plaats in een woord. De e's in 'efectivo' (contant geld) en 'pedir' (bestellen/ verzoeken) worden allemaal gelijk uitgesproken. De klank is iets korter dan onze lange klinker.
- De klemtoon ligt op de laatste lettergreep, behalve bij de 'open uitgangen' (eindigend op een klinker) en uitgangen op ~s en ~n; daar ligt de klemtoon op de een-na-laatste lettergreep. Deze regel is zo goed als zonder uitzonderingen, wanneer het toch anders moet wordt een ´ accent gebruikt om dit aan te geven. Daarom wordt de naam van onze prinses Máxima geschreven met een accent op de eerste a, anders zou ze Maxiema heten!
Voor de rest is het regelmatig(!) behalve leenwoorden zoals whiskey, dit klinkt als 'wikkie'. Nu weet je hopelijk voorgoed dat Buenos Aires klinkt als 'boeweenos aa-ie-res'!
Handige standaardzinnen met hun [uitspraak]
- ¡Che boludo! [tsjee bolóedo] = He lul! (vriendschappelijk)
- ¡Que bueno! [ké boewéeno] = Wat leuk!
- Éste [éstu] = deze
- La cuenta, ¿por favor? [la koewénta por fabór] = De rekening, alstublieft? (schrijf daarbij een tekst in de lucht)
- ¡Mira vos! [mida bohs] = Kijk eens aan!
- ¿De donde sos? [du dondu sos] = Woar kommie weg dán?
- Quiero ir a ~ [kieéro ier a] = Ik wil graag naar ~
- No entiendo [no entieéndo] = ik begrijp u niet
Ballen
De Argentijnen hebben een enorm vocabulaire aan ballen. Er zijn onder andere bolas, boludas, globos, pelotas en huevos. Zodra ik door heb wanneer je welke gebruikt zal ik het hier vermelden.
Meer informatie
Lessen in Buenos Aires
- Che Vos de beste privelessen
- Lenguas Vivas
- Centro Rojas
- Labaratorio de Idiomas van de Universiteit van Buenos Aires

